ИНОСТРАННЫЕ СЛОВА

ИНОСТРАННЫЕ СЛОВА , слова иноязычного происхождения, употребляемые в данном языке.
По степени освоенности языком И. с. делятся на заимствованные (см. Заимствования
в
языке), экзотические слова (экзотизмы) и иноязычные вкрапления (варваризмы).
Наряду
с полностью освоенными заимствованными словами в языке существуют частично
освоенные слова, к-рые также входят в его систему: напр., "силос" от исп.
silos; "бутсы" от англ, boots; "пикировать" от франц. piquer, нем. pikieren;
"шорты" от англ, short-s.


Экзотизмы и
варваризмы не освоены языком и не входят в его систему. Их употребление
связано с необходимостью передачи собственных имён, названий реалий, обрядов
и т. п., с определённой стилистич. функцией, напр. "Джордж", "лаваш", "шахсей-вахсей".
И. с. включают интернационализмы, т. е. слова, входящие в межъязыковой
словарный фонд, к-рые в зависимости от меры освоенности попадают в различные
классы И. с.: "терра инкогнита", "хэппи энд", "пардон", "радар" и т. д.
Особое место среди И. с. занимают кальки, или семантические заимствования,
напр, слова "влияние", "трогательный" - кальки с франц. influence, touchant.
Приток И. с. увеличива тся в условиях билингвизма, а также при интенсивных
между-нар. связях. Неумеренное и неоправданное использование И. с. засоряет
язык (см. Пуризм).


Лит.: Виноградов
В. В., Очерки по истории русского литературного языка XVII - XIX вв., М.,
1938, с. 51-55, 150-73, 239 - 44, 342 - 410; Блумфилд Л., Язык, пер. с
англ., М., 1968, с. 487 - 544; Крысин Л. П., Иноязычные слова в современном
русском языке, М., 1968. В. В. Раскин.

А Б В Г Д Е Ё Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю Я