ЯЗЫК СУДОПРОИЗВОДСТВА

ЯЗЫК СУДОПРОИЗВОДСТВА язык,
на к-ром ведётся предварит, расследование и суд. рассмотрение дела. В соответствии
со ст. 159 Конституции СССР, ст. 11 Основ уголовного судопроизводства,
ст. 10 Основ гражд. судопроизводства в СССР производство по делу ведётся
на языке союзной или авт. республики, авт. области, авт. округа или на
языке большинства населения данной местности, с обеспечением лицам, не
владеющим этим языком, полного ознакомления с делом и участия в суд. действиях
через переводчика (см. Переводчик судебный), а также права заявлять
ходатайства, давать показания и объяснения и выступать в суде на родном
языке.


Такое решение вопроса о Я. с. обеспечивает
равенство граждан перед судом независимо от их нац. принадлежности, контроль
общественности за деятельностью суд. органов, выполнение судами их воспитат.
задач.


На тех же принципиальных основах решается
вопрос о Я. с. и в зарубежных социалистич. странах.


В судопроизводстве большинства бурж.
гос-в действует принцип единого гос. Я. с. Правила об участии переводчика
не предусматривают его участия во всех необходимых случаях. Инициатива
приглашения переводчика возлагается на участников процесса, к-рые должны
доказать необходимость этого, а также оплатить услуги переводчика.




А Б В Г Д Е Ё Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю Я